Preise, Ermäßigungen

Der Preis wird für die jeweilige Einheit stets im Voraus festgelegt. Der garantierte Preis pro Einheit ist ein Festpreis, der nicht mehr geändert wird. Die Endpreiskalkulation werden wir Ihnen gerne erklären und den geschätzten Endpreis im Vorfeld mitteilen.
Wir bieten dreierlei Preisnachlässe an:
• für Stammkunden
• Mengennachlässe
Die vereinbarte Ermäßigung garantieren wir Ihnen in der Bestätigung Ihres Auftrages oder im Vertrag über die Zusammenarbeit.Unsere Gesellschaft ist nicht Mehrwertsteuerzahler.

Berechnete Einheiten

NS –  Normseite - 1800 Anschläge (gerechnet in MS Word - Summe der Zeichen mit Leerzeichen, geteilt durch 1800).

PS - physische Seite = eine Seite des zur Übersetzung oder sonstigen Bearbeitung bestimmten Ausgangsdokuments, ohne Rücksicht auf deren Größe und die Textmenge je Seite

E - Einheit bei gerichtlich beglaubigten Übersetzungen = PS (Seite des amtlichen Dokuments) oder NS, falls eine physische Seite mehr als 1800 Anschläge enthält.

Stunde - 1 Stunde = 60 Minuten.

1/2 Tag - halber Tag = mehr als eine Stunde, maximal jedoch 4 Stunden.

Tag - Tag = mehr als 4, maximal jedoch 8 St.

Zuschläge

Wir berechnen keine Zuschläge für Fachtexte. Setzt sich der Auftrag aus mehreren Leistungen zusammen (z.B. Übersetzung, DTP, Sprachkorrektur vor dem Druck), werden wir Ihnen die Einzelpreise für jede Leistung extra und im Voraus aufschlüsseln. Diese Einzelpreise sind Fixpreise.

Im Preis sind außerdem auch die übliche grafische Verarbeitung nach Vorlage, Lieferung auf Diskette oder CD sowie ein Schwarzweiß-Druck der Übersetzung inbegriffen.

Gerichtlich beglaubigte Übersetzungen und Dolmetschen

Eine gerichtlich beglaubigte Übersetzung oder gerichtlich beglaubigtes Dolmetschen wird von Übersetzern/Dolmetschern ausgeführt, die vom Bezirksgericht ernannt und vereidigt wurden. Derartige Übersetzungen oder ein derartiges Dolmetschen benötigen Sie in den meisten Fällen für amtliche Zwecke (Eheschließungen, Gerichtsverfahren, Botschaft u.ä.).

Übersetzungssprachen

Unser Angebot beschränkt sich nicht auf eine bestimmte Sprachgruppe. Wir verfügen über nachweisliche Erfahrungen mit Übersetzungen in mehr als 30 Sprachen der Welt.

Im Einklang mit unserem eingeführten Qualitätsmanagementsystem wird jeder Übersetzer auf seine Fachkenntnisse getestet. Diese Kontrollen helfen uns, die Qualität der von uns angebotenen Leistungen kontinuierlich zu steigern.

Arten des Dolmetschens

Das Dolmetschen unterteilen wir in folgende Gruppen:
• Konsekutiv I (Begleitdolmetschen, einfache Geschäftsverhandlungen, die keine anspruchsvolle fachliche Vorbereitung erfordern u.ä.)
• Konsekutiv II (Geschäftsverhandlungen mit anspruchsvoller fachlicher Vorbereitung, abschnittsweises Dolmetschen auf Konferenzen, Vorträgen u.ä.)
• Simultan (gleichzeitiges Dolmetschen auf Konferenzen, Vorträgen u.ä.)
• Gerichtlich beglaubigt (das Dolmetschen erfolgt durch einen gerichtlich ernannten und vereidigten Dolmetscher)o mit Reisen (der Dolmetscher begleitet Sie auf Ihrer Geschäftsreise an jeden Ort der Welt)

Kontrolle, Korektur

In unser Qualitätsmanagementsystem haben wir mehrere Kontrollmechanismen eingebaut, die es uns ermöglichen, unsere Arbeit stets zu überprüfen.

Bei jeder fertig gestellten Übersetzung werden folgende Kontrollen vorgenommen:
• laufende Kontrolle (während des gesamten Auftragsablaufs)
• Leistungskontrolle (diese Kontrolle schließt im Regelfall die Korrektur durch einen Muttersprachler, einen Fachmann aus dem jeweiligen Sachgebiet, einen Grafiker und den Projektmanager ein)
• Endkontrolle (vor der Abgabe des fertigen Auftrages werden die einzelnen Auftragsteile noch einmal auf ihre Vollständigkeit kontrolliert)

Format

Nach Vorgabe des Kunden wird der Auftrag in einem beliebigen - auf dem Markt gängigen - Format erstellt, z.B.:

• MS Word
• MS Excel
• Adobe Acrobat
• MS PowerPoint
• Adobe PageMaker
• Adobe FrameMaker
• 602Suite
• QuarkXPress usw.


Lieferart

Ihren Auftrag übergeben wir Ihnen auf jedem Datenträger und in der von Ihnen gewünschten Art und Weise (per E-Mail, Post, Fax, persönlich u.ä.).

Kapazität

Das eingeführte System zur Führung und Realisierung der Aufträge, die Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Betriebsstätten sowie das breite Netz unserer Übersetzer machen es möglich, auch große Mengen an Projekten in sehr kurzen Terminen zu bewältigen.

Verträge und Bestellungen

Mit der Annahme einer verbindlichen Bestellung garantieren wir die Ausführung der Dienstleistung mit einer auf die Stunde genauen Lieferzeit und mit dem vertraglich vereinbarten Einzelpreis. Zu jedem Ihrer Aufträge stellen wir einen gesonderten Auftragsschein aus und bestätigen ihn. Die gesamte Zusammenarbeit mit Ihnen, die möglichen Preisnachlässe und Vorteile bestätigen wir Ihnen gern in einem Vertrag über die Zusammenarbeit, in den wir Ihre Wünsche einarbeiten. Einen Entwurf dieses Vertrages übergeben wir Ihnen in einer von Ihnen gewählten Sprache.

Über die Qualität unserer Dienstleistungen zeugen Hunderte von zufriedenen Klienten, sowohl in der Tschechischen Republik, als auch im Ausland. Die Referenzen zeigen wir Ihnen auf Ersuchen.

Vertraulichkeit der Informationen 

Sämtliche Unterlagen und Informationen der Kunden behandeln wir streng vertraulich. Alle Mitarbeiter und Lieferanten unserer Gesellschaften unterliegen der Schweigepflicht.

Zahlungsweise

Zahlungen nehmen wir in bar oder per Banküberweisung.
Die Zahlungsweise vereinbaren wir mit Ihnen stets im Voraus.